?

Log in

Previous Entry | Next Entry

Тагил уже не рулит

Да, пока не забыл окончательно, по поводу одного недавно умилившего меня комментария:

«И все-таки - вот выходите вы из своего дома на улицу (а еще лучше, заходите в метро) - и вам все равно, кто вас окружает? А ведь вас окружают, по идее, чуть более родные люди, чем если бы вышли из гостиницы в Намибии. Или даже в Испании».

Только вы не бойтесь, я не собираюсь продолжать и поддерживать разговор о «национальной идентичности». Тут мне добавить более нечего. Просто ассоциативно пришло несколько соображений и желание их предельно кратко зафиксировать.

Если человек умудряется ощутить родственные чувства к людям на улице, а уж тем более, в метро, не говорю уже о метро в час «пик» где-нибудь в переходе на Киевской, то ему остается только завидовать.

В Намибии, каюсь, не был, но в Испании или подобных хорошо знакомых странах я как-то не испытываю никаких особых эмоциях к окружающим, что на тротуаре, что в общественном транспорте, пока они у меня эти эмоции не начинают вызывать какими-нибудь непотребными действиями. Точно так же, как в Москве.

А уж на улице у себя в деревне я и вовсе опасаюсь встревать в выяснения родственных чувств между туркмена-таджикским преобладающим большинством и стремительно растущим меньшинством вьетнамско-китайским.

Но вот несколько связанных с этим моментов вспомнилось.

В конце восьмидесятых, а уж особенно в начале девяностых, если на каком-то пляже, в той же Испании или Франции, начинала вдруг звучать громкая русская речь, исходившая от появившейся большой компании, то мгновенно появлялось и повисало в воздухе определенное напряжение, иногда абсолютно беспочвенное, но, случалось и вполне оправданное.

Одновременно, когда ты говорил на улице или в ресторане по-русски, то к тебе вполне могли радостно броситься соотечественники, мол, ой, вы из какого города? А когда приехали? А где остановились и что успели посмотреть?

Нынче (естественно, я исключительно о субъективных личных ощущениях и впечатлениях) совсем не то. Компания по виду даже совсем откровенных поддатых бандитов из Тагила на набережной в Ницце воспринимается совершенно спокойно, давно действует негласное «водопойное перемирие», никто никого не трогает.

Но никто и с самыми лучшими намерениями на улице не подойдет, ну, русский и русский, всем по барабану.

И ещё совсем уж личное. В силу моего возраста, биографии и индивидуальных способностей, вернее, повышенных неспособностей к языкам, у меня до сих пор большие проблемы с разговорными иностранными. А уж лет двадцать пять назад и говорить нечего, причем, во всех смыслах. И если я проводил довольно длительное время в той же Испании в полном языковом одиночестве, то примерно дней через двадцать начиналось нечто вроде «лингвистического голодания». Которое несколько смягчала какая-нибудь зачитанная до дыр книжка, да иногда попадавшийся на пути телефон-автомат, с которого можно дозвониться до Москвы.

А сейчас ты как будто и не за границей. Вот недавно в Португалии. В номере русское телевидение, это даже не обсуждается, но оно даже не требуется. Стоит компьютер, на котором все точно так, как и дома. Вплоть до библиотеки любых размеров.

Но самое фантастическое для меня появилось с развитием всякого видео-мобильного. Сидишь на берегу Атлантического океана, потягиваешь пивко, шлепнул пальцем по планшетнику, перед тобой дочка, которая в этот момент занимается тем же на Средиземном море, чокнулись, потрепались, отключились, разбежались дальше по делам.

Видимо, стало несколько легче жить. Но я немножко тоскую по старым добрым временам. Что-то исчезло, ощущение какое от зарубежной экзотики, новизна, обостренное восприятие… Та не, чепуха, просто возраст.

Comments

( 6 комментариев — Оставить комментарий )
kuzh
18 ноя, 2016 14:52 (UTC)
А у меня не так. Тоже с устными иностранными проблема, особенно в Англии.
Но когда бываю за границей - никакого интернета и никакого телевидения. И люблю забираться в глухомань, и очень часто один.
А когда возвращаешся - уже в самолете вокруг все по русски - вот это кайф!
deddon
18 ноя, 2016 15:32 (UTC)
Вначале вы с гордостью заявляете, что ваша
«терпимость к чужой культуре, к иным нравам и обычаям очень ограничена рамками той духовной традиции, в которой воспитан я сам», являя тем самым замечательный пример осознания своей национальной и культурной идентичности.
Затем вы вдруг разворачиваетесь на 180 градусов и объявляете:
«Национальная и культурная идентичность есть последние прибежища разорванного больного сознания».
А, когда у вас хотят уточнить, чем же ваше сердце успокоилось, вы определённое время поразмыслив, опять же гордо заявляете:
«…я не собираюсь продолжать и поддерживать разговор о «национальной идентичности». Тут мне добавить более нечего».
Как же вы забыли, а я уверен, знали, древнюю мудрость, что легче всего начать войну, а вот как её закончить? Вы завели этот разговор, посвятили своей новой идее статью, даже две, и вот… прекращаете разговор, не отказываясь при том ни от первого своего тезиса, ни от прямопротоположного, то есть, одновременно поддерживаете обе противоположные друг другу версии.
В России такой способ мышления называют двоемыслием, а всякие там иноземцы шизофренией. Или это просто возрастное?


juan_gandhi
18 ноя, 2016 16:06 (UTC)
Любопытный опыт. У меня больше такие сведения, что, услышав русскую речь, хочется отойти подальше - или перейти на английский. И то же самое у немцев. Больше никаких таких народов не встречал.

Ну, правда, отношение к языкам у меня нахальное; помню, как во Флоренции вдруг стал отвечать на вопросы местных; изучал ли я итальянский? Только учебник мата; ну и общие понятия.
Georg Kostin
18 ноя, 2016 19:11 (UTC)
Тоже расскажу о конкретном жизненном случае. Я тогда жил в Ашхабаде. Перестройка разбушевалась. Национальные окраины бросились отстаивать свою национальною идентичность. и называли русских захватчиками. Стали возникать националистически окрашенные партии. И вот я прихожу, как обычно, в мастерские к своим друзьям художникам (туркменам), которые и составляли актив такой партии. Они мне с порога: "Вступай в нашу партию!" Я опешил: "но я же - русский" В ответ опешили теперь и они: "Какой же ты русский. Ты - туркмен!".. И это при том, что разговор наш велся на русском языке. И они на полном серьезе считали меня туркменом, хотя я вообще не говорил по туркменски. (Каюсь, но мне тоже не даются нерусские языки)

Так вот. я это к тому, что не смотря на наше языковое и национальное различие, между нами было чувство РОДСТВА. И оно было сильнее (может быть даже на порядок сильнее) Родства на национальной основе, то есть РОДСТВА по крови.

По мне идентичность вообще должно определять только по наличию (или отсутствию) чувства РОДСТВА.

И говорить об идентичности с человеком, который ни к кому, кроме родных (да и то не ко всем) РОДСТВА не испытывает - бессмысленно... Он просто напросто не знает предмета. о котором говорит...
auvasilev
18 ноя, 2016 20:19 (UTC)
Раза три с чем-то перечитал. Честное слово, пытался понять. Но, простите, не получилось.

Сначала вроде бы абсолютно, в моем, естественно, понимании, более чем понятно и естественно, но потом, начиная с фразы "Какой же ты русский. Ты - туркмен!", начинается лично для мня какой-то невнятный морок.

Причем тут русский, причем туркмен? Бред какой-то. Опять же прошу прощения, бред лично для меня.

Если бы эти ребята сказали, типа, ты же художник, я бы понял, я бы за такое не просто на поддержал, а на пулеметы пошел. А "ты - туркмен"... И потом что-то о РОДСТВЕ вот в такой форме, которая для меня и вовсе загадочнее скандинавских рун...

Простите.
naigoro
19 ноя, 2016 00:43 (UTC)
Разговорные языки - самый источник ада и есть. Особенно телефон, который я люто и беспримесно ненавижу. А сегодня пришлось трижды звонить в электрокомпанию, ибо ураганом поломало все так, что вот как раз по берегу Атлантического океана и поблизости сотни тысяч домохозяйств сидят без света, и вот пошли вторые сутки постепенного разрешения проблемы, с мерцающим светом и интернетом и вообще неработающим холодильником. А какая ж тут экзотика?
Через месяц по приезду говорил с врачом - всё понятно, аж ухо режет. Зашел еще через пару месяцев к мужику, который распиливает ДСП, и полный тупик. Ни одного не то что понятного слова, а слога вычленить невозможно. Как по-русски, примерно, задумчивым хмельным полушепотом в полгубы.

Edited at 2016-11-19 00:44 (UTC)
( 6 комментариев — Оставить комментарий )

Profile

вторая
auvasilev
Васильев Александр Юрьевич
http://vasilev.su

Latest Month

Июль 2017
Вс Пн Вт Ср Чт Пт Сб
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     
Разработано LiveJournal.com
Designed by yoksel