?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Конечно, когда я задавал вопрос, как так получается, что русскоязычные дети, родившиеся через десять и более лет в Латвии, до сих пор, будучи уже школьниками, не знают совсем латышского языка или знают столь плохо, что для них неразрешимая проблема учиться на этом языке хоть каким-то предметом, то в большой степени считал его чисто риторическим и не ожидал получить исчерпывающего ответа.

Но тут произошел редкий случай, когда мне стало всё предельно ясно, причем без особо подробных и пространных объяснений.

Один читатель, подозреваю, с большой гордостью ответил: «Очень просто - в их окружении все говорят на русском, и потребности в латышском не возникает, я точно так же не знал молдавский, проживя в Молдавии с рождения до 24 лет».

А другой сначала написал: «Не допускаете, что им просто противно учить язык угнетателей?» А потом ещё и развил свою мысль: «Эти люди — не россияне. Они родились и выросли в Латвии. И с самого раннего детства были там людьми второго сорта. И они действительно не понимают, какого хера им учить латышский язык».

Да, похоже, моя жена, её родственники и весь круг общения в самом деле выродки. Они почему-то никогда не чувствовали и сейчас не чувствуют себя в Латвии людьми второго сорта. Вне зависимости, кстати, от знания латышского языка.

Comments

identi_ty
22 ноя, 2017 14:03 (UTC)
Мои родственники живут в Латвии и мне кажется, что ситуация с изучением языка сейчас начинает меняться. Поколение 30-летних, которые почти не помнят советскую Латвию, знают латышский, пусть и не в совершенстве, но у них нет никакого совкового снобизма в отношении изучения языка страны, в которой они родились и живут. Те, кто чувствует себя людьми второго сорта, относятся к старшему поколению и тут, не бросайтесь в меня яйцами, их можно понять. Латвия, в отличие от Литвы и Эстонии, сама разделила своих граждан по сортам, когда решала, кому предоставлять гражданство, а кому нет. Это, кстати, отразилось и на ее экономическом состоянии. Сейчас такой повышенной чувствительности к русскому языку нет (со стороны самих латышей): время прошло, раны затянулись, и молодые латыши учат русский, а русские - латышский, плюс к этому популярным становится еще и английский, и это очень позитивно.
auvasilev
22 ноя, 2017 15:55 (UTC)
Да, Вы совершенно правы, и я тоже наблюдаю такую тенденцию, и не могу ей не радоваться. Однако и я ведь написал не какие-то абстрактные мысли на пустом месте, а отреагировал на совершенно конкретную довольно массовую демонстрацию в Риге и на интервью, данные по телевизору рижскими школьниками во время этой демонстрации.
identi_ty
22 ноя, 2017 17:00 (UTC)
Я, конечно, не опровергаю то, что Вы пишите, есть разные мнения, я лишь говорю про изменение настроений. И еще раз хочу сказать про то, что экономика заставляет людей пересмотреть отношение к языку. Если хочешь найти хорошую работу, то нужно знать два языка. И оффтоп, если позволите. Я обратила внимание, как мало еще до сих пор делается для того, чтобы сделать Латвию более привлекательной для туристов. В Риге много надписей на английском, а в других городах их почти нет, хотя довольно много туристов из скандинавских стран.

Profile

вторая
auvasilev
Васильев Александр Юрьевич
http://vasilev.su

Latest Month

Октябрь 2018
Вс Пн Вт Ср Чт Пт Сб
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   
Разработано LiveJournal.com
Designed by yoksel